Пожалуй, лучшим итогом этих рассуждений будут иллюстрации выше – если откинуть все ограничения, то наиболее часто приводящими к удару будут вот эти два кластера: предельно близко к чужим воротам расположена и координата начала, и координата конца передачи. Желание перевести более вертикально (максимально приблизить мяч к воротам) может доставить проблемы для структуры владения в целом, но источником сиюминутных проблем становится очень редко.
Ну, и в целом это утверждение характерно и для команды, которая обороняется против фланговых или полуфланговых переключений игры – постепенно все большую популярность набирают гибридные схемы, предполагающие переход на пять в линию в низком блоке за счет опускания дальнего от мяча вингера. Так атакующей команде сложнее доставить проблемы переводом за спину дальнему фулбеку. Тем не менее, при частых горизонтальных переводах туда-сюда есть шансы растянуть последнюю линию блока, но это уже вопрос организации обороны отдельно взятой команды.
И да, несмотря на тот факт, что материал построен на действительно очень большой выборке передач, мы не станем делать отдельных графиков по командам – сводить все переводы под одну гребенку, пожалуй, не стоит, а с разделением на менее и более вертикальные получается в большей степени достаточно предсказуемая стилистическая характеристика.
Команды типа «Валенсии», «Норвича» и «Бернли» больше остальных будут искать варианты вертикально из глубины, команды с наиболее затяжными средними владениями окажутся в лидерах по горизонтальным переводам с чужой половины поля, переводы в полуфланги штрафной из финальной трети будут чаще проходить у тех, кто в лидерах по нон-шоту.
Где-то переводы могут служить стилистической характеристикой, где-то – указывать на качество структкры владения, но в любом случае это не первопричина чьего-либо успеха или рисунка игры в том виде, в котором он существует – лишь один из инструментов для достижения целей.